Якщо ти хоч раз бачив німецьке слово довжиною з маленький твір — вітаю, ти на правильному шляху. Німецька мова любить конструктори: взяли кілька слів → склали разом → отримали одне величезне суперслово, яке або лякає, або викликає сміх.
Але фішка в тому, що ці слова не створені, щоб знущатися над учнями. Навпаки — вони логічні, структуровані й дуже часто значно точніше описують явища, ніж короткі слова. Тож давай розберемося, чому німці обожнюють довгі слова і як навчитися читати їх без паніки.
Чому в німецькій такі довгі слова?
Бо німці — майстри складних іменників (Komposita). У німецькій абсолютно нормально об’єднувати кілька слів в одне, щоб створити нове й точне значення.
Приклад принципу:
Bier — пиво
Garten — сад
Biergarten — пивний сад / літній майданчик із пивом
Склеювання може бути нескінченним. Головне правило: останнє слово — головне (визначає сенс), а все перед ним — уточнює його.
Найвідоміші рекордсмени серед довгих німецьких слів
1)Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 літер)
Постанова про передачу відповідальності за дозвіл операцій з нерухомістю.
Майже неможливо вимовити, але виглядає солідно, правда?
2)Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (63 літери)
Закон про делегування завдань щодо контролю маркування яловичини.
Так, це офіційне слово, яке реально існувало в документах. Його навіть скасували у 2013 році, тому офіційно один із рекордсменів «помер».
3) Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän (42 літери)
Капітан судноплавної компанії на Дунаї.
-
Donaudampf — дунайська пара
-
Schifffahrt — судноплавство
-
Gesellschaft — компанія
-
Kapitän — капітан
Тут навіть три fff підряд — норма. Люблю це слово за харизму.
4) Rechtsschutzversicherungsgesellschaften (39 літер)
Страхові компанії правового захисту.
Нормально так, одне слово — ціла фраза.
5) Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung (36 літер)
Автоцивілка / страхування відповідальності власника автомобіля.
Так, те саме слово, яке бачиш у страховці й одразу хочеш чаю.
Таблиця: “Як розкладати довгі слова?”
| Довге слово | Частини | Переклад |
|---|---|---|
| Donaudampfschifffahrtsgesellschaft | Donau + Dampf + Schiff + Fahrt + Gesellschaft | Дунай + пара + корабель + шлях + компанія |
| Krankenhausverwaltungssystem | Kranken + Haus + Verwaltung + System | хворі + будинок + адміністрація + система |
| Lebensmittelgeschäft | Leben + Mittel + Geschäft | життя + засіб/продукт + магазин |
Часті довгі слова, які реально знадобляться в житті
| Слово | Переклад | Де зустрічається |
|---|---|---|
| Geschwindigkeitsbegrenzung | обмеження швидкості | дорога, авто |
| Krankenversicherungskarte | картка медичного страхування | лікар, страховка |
| Mehrwertsteuerbescheinigung | довідка про ПДВ | податкова |
| Wiederbelebungsmaßnahmen | реанімаційні заходи | медицина |
Висновок: довгі слова — це не страшно, а навіть круто
Німецькі довгі слова — це наче пазл. Спочатку виглядає складно, але коли розкладаєш на деталі — стає зрозумілим і навіть веселим. І що більше таких слів ти бачиш, то швидше звикаєш.
Тож не бійся Schifffahrt, Versicherungsgesellschaft чи навіть легендарного Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
У GermanPro ми завжди кажемо:
“Німецька — це не складно. Це просто логічно”
Часті питання (FAQ)
Чому в німецькій мові такі довгі слова?
Бо німці люблять точність. Замість трьох–чотирьох окремих слів у реченні вони просто склеюють їх в одне, щоб отримати суперточний термін. Це називається Komposita — складні іменники.
Чи реально трапляються такі слова в житті, чи це просто мем?
Так! Особливо в документах, страховках, законах, технічних інструкціях. У побуті вони коротші, але на роботі або в офіційних паперах — звичайне явище.
А німці самі можуть вимовити ці слова?
Можуть, але інколи теж «спотикаються». Найдовші слова зазвичай читають повільніше або ділять на частини — як і ми.
Як швидко навчитися читати довгі слова?
Є лайфхак GermanPro:
шукай останнє слово — воно головне;
розбивай на частини;
читай із кінця;
не бійся з’єднувальних -s-, -es-, -er-.
Найдовше німецьке слово реально існує?
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 літер)
Постанова про передачу відповідальності за дозвіл операцій з нерухомістю.
Чому в довгих словах буває три однакові літери підряд?
Бо при з’єднанні слів ніхто не викидає «зайві» букви.
Наприклад:
Schiff + Fahrt → Schifffahrt (три f — норма і красота).
Чи можна самим утворювати такі довгі слова?
Так! І це абсолютно легально. Німці постійно створюють нові міні-монстри: Handyvertragkündigungsfristverlängerung — продовження строку розірвання телефонного контракту 😅
Головне — щоб було логічно.
Чи всі довгі слова складні за змістом?
Ні. Часто вони дуже прості — просто довгі:
Kühlschranktürgriff — ручка дверей холодильника
Autobahnmautgebühr — плата за автобан
Звучить страшно, а по факту логічно.
Як зрозуміти, де закінчується одна частина і починається інша?
З досвідом це стає автоматично. Але для старту допомагають:
знайомі корені (Haus, Auto, Fahrt…)
з’єднувальні букви (-s-, -es-)
пошук головного «останнього» слова.
Чи потрібно спеціально вчити довгі слова напам’ять?
Ні. Куди важливіше навчитися розкладати їх. Тоді ти зможеш зрозуміти будь-яке довге слово, навіть якщо ніколи його не бачив.









