Місяці німецькою мовою: простий посібник із прикладами

Вступ

Чи знали ви, що німецькі назви місяців майже такі самі, як в англійській? Але є кілька підводних каменів, які можуть ускладнити запам’ятовування та правильне використання. У цій статті ми розглянемо назви місяців німецькою мовою, їх особливості використання, корисні лайфхаки, приклади вживання, а також цікаві фразеологізми. Тож давайте розбиратися разом!


Назви місяців німецькою мовою

Німецькі назви місяців дуже схожі на англійські, що значно полегшує запам’ятовування. Ось список із транскрипцією та українським перекладом:

Німецькою Транскрипція Українською
Januar [ˈjaːnu̯aʁ] січень
Februar [ˈfeːbʁu̯aʁ] лютий
März [mɛʁts] березень
April [aˈpʁɪl] квітень
Mai [maɪ] травень
Juni [ˈjuːni] червень
Juli [ˈjuːli] липень
August [aʊˈɡʊst] серпень
September [zɛˈptɛmːbəʁ] вересень
Oktober [ɔkˈtoːbɐ] жовтень
November [noˈvɛmːbɐ] листопад
Dezember [deˈtsɛmːbɐ] грудень

 

Як правильно вживати місяці в реченнях?

У німецькій мові місяці завжди пишуться з великої літери, оскільки вони є іменниками. Найчастіше місяці використовуються у виразах із прийменниками “im” (у) для позначення конкретного місяця або “von… bis” (з … по …) для вказівки часових проміжків.

Основні правила використання місяців:

  • “im + місяць”: Використовується для позначення події, яка відбулася або відбудеться в певному місяці.
  • “von … bis …”: Використовується для позначення періоду між двома місяцями.
  • З датами: Перед числом вживається артикль “der”, а місяць залишається без змін.

Приклади:

🔵Ich bin im Juli nach Deutschland geflogen.

🟡Я полетів до Німеччини у липні.

🔵Der Kurs findet von März bis Mai statt.

🟡Курс проходить з березня по травень.

🔵Mein Geburtstag ist im November.

🟡Мій день народження в листопаді.

🔵Heute ist der 15. April.

🟡Сьогодні 15 квітня.

Також слід звертати увагу на відмінювання місяців у певних контекстах, наприклад, у давальному відмінку (Dativ) при використанні з прийменником “in” (im Januar, im Februar тощо).

Пісенька для кращого запам’ятовування місяців німецькою 

Фразеологізми з місяцями

У німецькій мові існують цікаві вирази, пов’язані з місяцями. Ось декілька прикладів:

🔵Im April, da macht das Wetter, was es will.
🟡У квітні погода робить, що хоче. – аналог українського “Квітень – брехун, обдурить не раз.”

🔵Er ist ein Dezembermensch.
🟡Він – груднева людина. – тобто людина, яка любить зиму або має народження в грудні.

🔵Wir heiraten im Wonnemonat Mai!
🟡Ми одружуємося в чудовому місяці травні! – “Wonnemonat” означає “місяць щастя”.


Висновок

Вивчення місяців німецькою мовою – це не так складно, як здається! Головне – використовувати правильні асоціації, активно практикуватися та запам’ятати найпоширеніші конструкції. Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам не тільки вивчити назви місяців, а й розібратися, як їх правильно вживати в мовленні. Viel Erfolg! 🚀

Найпоширеніші питання (FAQ)

1️⃣ Чи є в німецькій мові скорочені варіанти місяців, як в англійській (Jan, Feb, Mar тощо)?

Так, але скорочення не такі поширені, як в англійській. Найчастіше скорочують місяці в офіційних документах або календарях. Наприклад:

  • Jan. – Januar
  • Febr. – Februar
  • März залишається без скорочення
  • Apr. – April
  • Mai залишається без скорочення
  • Jun. – Juni
  • Jul. – Juli
  • Aug. – August
  • Sept. – September
  • Okt. – Oktober
  • Nov. – November
  • Dez. – Dezember

2️⃣ Як правильно сказати дату в німецькій мові?

Дата формується так:
„Heute ist der 15. März 2024.“ (Сьогодні 15 березня 2024.)
✅ „Mein Geburtstag ist am 7. April.“ (Мій день народження 7 квітня.)
💡 У датах перед числом завжди стоїть артикль “der”, а при вживанні з прийменником “am” (an dem) використовується датів – „am 7. April“.


3️⃣ Чому в деяких випадках використовують „im“ перед місяцем, а в інших „am“?

„im“ = в конкретному місяці, „am“ = у певний день місяця.
„Ich fahre im Juni nach Deutschland.“ (Я поїду в Німеччину у червні.)
„Ich habe am 3. Juni einen Termin.“ (У мене зустріч 3 червня.)


4️⃣ Чи є відмінювання місяців у німецькій мові?

Місяці як іменники в німецькій мові не відмінюються за числами та відмінками. Але вони можуть змінювати форму залежно від артикля та прийменника:
„im Januar“ (у січні) – давальний відмінок (Dativ)
„des Januars“ (січня, чийсь січень) – родовий відмінок (Genitiv, рідко використовується)


5️⃣ Чи є місяці чоловічого, жіночого чи середнього роду?

Усі місяці в німецькій мові чоловічого роду (der):
der Januar, der Februar, der März…
💡 Це важливо знати, коли ви використовуєте місяці з артиклями або прикметниками у відмінках!


6️⃣ Чому у виразах „von März bis Mai“ немає артиклів?

У німецькій мові при вказівці часових проміжків з „von … bis …“ артиклі не вживаються:
„Die Ausstellung läuft von April bis Juli.“ (Виставка триває з квітня по липень.)
💡 Але якщо використовується точна дата, то артикль потрібен:
„Von dem 1. März bis zum 10. April.“ (З 1 березня по 10 квітня.)


7️⃣ Як правильно запитати, коли щось відбувається (про місяць)?

Якщо вас цікавить місяць, коли відбувається подія, використовуйте „in welchem Monat…?“:
„In welchem Monat hast du Geburtstag?“ (У якому місяці у тебе день народження?)
„In welchem Monat beginnt der Sommer?“ (У якому місяці починається літо?)


8️⃣ Як сказати „на початку / в середині / наприкінці місяця“ німецькою?

💡 Якщо потрібно вказати частину місяця, використовують „Anfang“, „Mitte“ або „Ende“:
„Anfang Mai reisen wir nach Spanien.“ (На початку травня ми подорожуємо до Іспанії.)
„Mitte Juli habe ich Urlaub.“ (У середині липня у мене відпустка.)
„Ende September beginnt der Herbst.“ (Наприкінці вересня починається осінь.)


9️⃣ Які найпоширеніші помилки при вживанні місяців?

🚫 Помилка: „Ich habe Geburtstag auf Mai.“ ❌
Правильно: „Ich habe Geburtstag im Mai.“ (Мій день народження у травні.)

🚫 Помилка: „Am Juni fahre ich nach Berlin.“ ❌
Правильно: „Im Juni fahre ich nach Berlin.“ (У червні я їду до Берліна.)

🚫 Помилка: „Ich komme in den Mai.“ ❌ (Неправильне вживання!)
Правильно: „Ich feiere in den Mai hinein.“ (Я святкую до травня. – вираз означає вечірку в ніч з 30 квітня на 1 травня.)


🔟 Чи є місяці частиною німецьких ідіом або фразеологізмів?

Так! Декілька цікавих фразеологізмів:
„Im April, da macht das Wetter, was es will.“ (Квітнева погода – як захоче, так і буде.)
„Er ist ein Dezembermensch.“ (Він – груднева людина. – любить зиму або народився в грудні.)

Залиште коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Відправте заявку на роботу

Будь-ласка, уважно введіть ваші дані

Запис на навчання

Будь-ласка, уважно введіть ваші дані