Вступ
Чи знали ви, що німецькі назви місяців майже такі самі, як в англійській? Але є кілька підводних каменів, які можуть ускладнити запам’ятовування та правильне використання. У цій статті ми розглянемо назви місяців німецькою мовою, їх особливості використання, корисні лайфхаки, приклади вживання, а також цікаві фразеологізми. Тож давайте розбиратися разом!
Назви місяців німецькою мовою
Німецькі назви місяців дуже схожі на англійські, що значно полегшує запам’ятовування. Ось список із транскрипцією та українським перекладом:
Німецькою | Транскрипція | Українською |
---|---|---|
Januar | [ˈjaːnu̯aʁ] | січень |
Februar | [ˈfeːbʁu̯aʁ] | лютий |
März | [mɛʁts] | березень |
April | [aˈpʁɪl] | квітень |
Mai | [maɪ] | травень |
Juni | [ˈjuːni] | червень |
Juli | [ˈjuːli] | липень |
August | [aʊˈɡʊst] | серпень |
September | [zɛˈptɛmːbəʁ] | вересень |
Oktober | [ɔkˈtoːbɐ] | жовтень |
November | [noˈvɛmːbɐ] | листопад |
Dezember | [deˈtsɛmːbɐ] | грудень |
Як правильно вживати місяці в реченнях?
У німецькій мові місяці завжди пишуться з великої літери, оскільки вони є іменниками. Найчастіше місяці використовуються у виразах із прийменниками “im” (у) для позначення конкретного місяця або “von… bis” (з … по …) для вказівки часових проміжків.
Основні правила використання місяців:
- “im + місяць”: Використовується для позначення події, яка відбулася або відбудеться в певному місяці.
- “von … bis …”: Використовується для позначення періоду між двома місяцями.
- З датами: Перед числом вживається артикль “der”, а місяць залишається без змін.
Приклади:
🔵Ich bin im Juli nach Deutschland geflogen.
🟡Я полетів до Німеччини у липні.
🔵Der Kurs findet von März bis Mai statt.
🟡Курс проходить з березня по травень.
🔵Mein Geburtstag ist im November.
🟡Мій день народження в листопаді.
🔵Heute ist der 15. April.
🟡Сьогодні 15 квітня.
Також слід звертати увагу на відмінювання місяців у певних контекстах, наприклад, у давальному відмінку (Dativ) при використанні з прийменником “in” (im Januar, im Februar тощо).
Пісенька для кращого запам’ятовування місяців німецькою
Фразеологізми з місяцями
У німецькій мові існують цікаві вирази, пов’язані з місяцями. Ось декілька прикладів:
🔵Im April, da macht das Wetter, was es will.
🟡У квітні погода робить, що хоче. – аналог українського “Квітень – брехун, обдурить не раз.”
🔵Er ist ein Dezembermensch.
🟡Він – груднева людина. – тобто людина, яка любить зиму або має народження в грудні.
🔵Wir heiraten im Wonnemonat Mai!
🟡Ми одружуємося в чудовому місяці травні! – “Wonnemonat” означає “місяць щастя”.
Висновок
Вивчення місяців німецькою мовою – це не так складно, як здається! Головне – використовувати правильні асоціації, активно практикуватися та запам’ятати найпоширеніші конструкції. Сподіваємося, що ця стаття допомогла вам не тільки вивчити назви місяців, а й розібратися, як їх правильно вживати в мовленні. Viel Erfolg! 🚀
Найпоширеніші питання (FAQ)
1️⃣ Чи є в німецькій мові скорочені варіанти місяців, як в англійській (Jan, Feb, Mar тощо)?
Так, але скорочення не такі поширені, як в англійській. Найчастіше скорочують місяці в офіційних документах або календарях. Наприклад:
- Jan. – Januar
- Febr. – Februar
- März залишається без скорочення
- Apr. – April
- Mai залишається без скорочення
- Jun. – Juni
- Jul. – Juli
- Aug. – August
- Sept. – September
- Okt. – Oktober
- Nov. – November
- Dez. – Dezember
2️⃣ Як правильно сказати дату в німецькій мові?
Дата формується так:
✅ „Heute ist der 15. März 2024.“ (Сьогодні 15 березня 2024.)
✅ „Mein Geburtstag ist am 7. April.“ (Мій день народження 7 квітня.)
💡 У датах перед числом завжди стоїть артикль “der”, а при вживанні з прийменником “am” (an dem) використовується датів – „am 7. April“.
3️⃣ Чому в деяких випадках використовують „im“ перед місяцем, а в інших „am“?
„im“ = в конкретному місяці, „am“ = у певний день місяця.
✅ „Ich fahre im Juni nach Deutschland.“ (Я поїду в Німеччину у червні.)
✅ „Ich habe am 3. Juni einen Termin.“ (У мене зустріч 3 червня.)
4️⃣ Чи є відмінювання місяців у німецькій мові?
Місяці як іменники в німецькій мові не відмінюються за числами та відмінками. Але вони можуть змінювати форму залежно від артикля та прийменника:
✅ „im Januar“ (у січні) – давальний відмінок (Dativ)
✅ „des Januars“ (січня, чийсь січень) – родовий відмінок (Genitiv, рідко використовується)
5️⃣ Чи є місяці чоловічого, жіночого чи середнього роду?
Усі місяці в німецькій мові чоловічого роду (der):
✅ der Januar, der Februar, der März…
💡 Це важливо знати, коли ви використовуєте місяці з артиклями або прикметниками у відмінках!
6️⃣ Чому у виразах „von März bis Mai“ немає артиклів?
У німецькій мові при вказівці часових проміжків з „von … bis …“ артиклі не вживаються:
✅ „Die Ausstellung läuft von April bis Juli.“ (Виставка триває з квітня по липень.)
💡 Але якщо використовується точна дата, то артикль потрібен:
✅ „Von dem 1. März bis zum 10. April.“ (З 1 березня по 10 квітня.)
7️⃣ Як правильно запитати, коли щось відбувається (про місяць)?
Якщо вас цікавить місяць, коли відбувається подія, використовуйте „in welchem Monat…?“:
✅ „In welchem Monat hast du Geburtstag?“ (У якому місяці у тебе день народження?)
✅ „In welchem Monat beginnt der Sommer?“ (У якому місяці починається літо?)
8️⃣ Як сказати „на початку / в середині / наприкінці місяця“ німецькою?
💡 Якщо потрібно вказати частину місяця, використовують „Anfang“, „Mitte“ або „Ende“:
✅ „Anfang Mai reisen wir nach Spanien.“ (На початку травня ми подорожуємо до Іспанії.)
✅ „Mitte Juli habe ich Urlaub.“ (У середині липня у мене відпустка.)
✅ „Ende September beginnt der Herbst.“ (Наприкінці вересня починається осінь.)
9️⃣ Які найпоширеніші помилки при вживанні місяців?
🚫 Помилка: „Ich habe Geburtstag auf Mai.“ ❌
✅ Правильно: „Ich habe Geburtstag im Mai.“ (Мій день народження у травні.)
🚫 Помилка: „Am Juni fahre ich nach Berlin.“ ❌
✅ Правильно: „Im Juni fahre ich nach Berlin.“ (У червні я їду до Берліна.)
🚫 Помилка: „Ich komme in den Mai.“ ❌ (Неправильне вживання!)
✅ Правильно: „Ich feiere in den Mai hinein.“ (Я святкую до травня. – вираз означає вечірку в ніч з 30 квітня на 1 травня.)
🔟 Чи є місяці частиною німецьких ідіом або фразеологізмів?
Так! Декілька цікавих фразеологізмів:
✅ „Im April, da macht das Wetter, was es will.“ (Квітнева погода – як захоче, так і буде.)
✅ „Er ist ein Dezembermensch.“ (Він – груднева людина. – любить зиму або народився в грудні.)