Ти, мабуть, вивчив/-ла слова der Kopf, die Hand, das Bein і вже можеш вказати на частини тіла, коли тебе просять. Але щойно потрібно сказати: «У мене болить спина» — починається паніка. Чому кажуть Mir tut der Rücken weh, а не Ich habe Rückenweh чи Mein Rücken ist kaputt?
Ця стаття допоможе не просто вивчити лексику, а й зрозуміти граматичну логіку, навчитися говорити про біль, користуватися правильними артиклями, і навіть впевнено пройти прийом у лікаря на рівні A1–A2.
У цій статті ти дізнаєшся:
- основну лексику частин тіла з артиклями та аудіо-вимовою
- 3 способи сказати «у мене болить»: Mir tut … weh / Ich habe …schmerzen / Mein … tut weh
- коли вживати tut, а коли tun (однина vs множина)
- як змінюється займенник, якщо болить у когось іншого (mir → dir → ihm/ihr)
- готові фрази для прийому в лікаря і аптеки
- побутові фрази на щодень
Основна лексика: частини тіла
| Частина тіла | Артикль + слово | Множина | 🔊 |
|---|---|---|---|
| голова | der Kopf | die Köpfe | |
| обличчя | das Gesicht | die Gesichter | |
| око | das Auge | die Augen | |
| вухо | das Ohr | die Ohren | |
| ніс | die Nase | die Nasen | |
| рот | der Mund | die Münder | |
| зуб | der Zahn | die Zähne | |
| язик | die Zunge | die Zungen | |
| волосся | das Haar | die Haare | |
| шия | der Hals | die Hälse | |
| плече | die Schulter | die Schultern | |
| рука | der Arm | die Arme | |
| кисть/рука | die Hand | die Hände | |
| палець | der Finger | die Finger | |
| груди | die Brust | die Brüste | |
| живіт | der Bauch | die Bäuche | |
| спина | der Rücken | die Rücken | |
| нога (вся) | das Bein | die Beine | |
| стопа | der Fuß | die Füße | |
| коліно | das Knie | die Knie | |
| серце | das Herz | die Herzen | |
| шкіра | die Haut | — |








Як сказати, що щось болить
✅ Варіант 1: Mir tut … weh
📌 tut vs tun — головне правило
tut — якщо болить одне: Mir tut der Kopf weh.
tun — якщо болять декілька (множина): Mir tun die Augen weh.
Це найпоширеніший спосіб сказати, що щось болить.
Уживаємо конструкцію:
Mir tut + [частина тіла] + weh.
Якщо щось болить у когось іншого, змінюється лише займенник:
| Особа | Приклад | Переклад |
|---|---|---|
| mir | Mir tut der Hals weh. | У мене болить горло. |
| dir | Tut dir der Bauch weh? | У тебе болить живіт? |
| ihm / ihr | Ihm tut der Zahn weh. | У нього болить зуб |
Якщо болить декілька частин тіла (очі, ноги), то дієслово теж змінюється:
-
Mir tun die Augen weh. – У мене болять очі.
-
Mir tun die Füße weh. – У мене болять стопи.
➡️ tut – якщо болить одне
➡️ tun – якщо болять декілька
✅ Варіант 2: Ich habe …schmerzen
💡 Лайфхак: складене слово зі Schmerzen
Формула: [частина тіла] + Schmerzen = назва болю. Kopf + Schmerzen → Kopfschmerzen (головний біль). Zahn + Schmerzen → Zahnschmerzen. Bauch + Schmerzen → Bauchschmerzen. Це зручно для лікарні: Ich habe Halsschmerzen seit gestern.
Це інший спосіб сказати, що щось болить. Частіше його вживають у лікарнях або офіційно.
Уживаємо конструкцію:
Ich habe + [назва болю зі словом Schmerzen]
➡️ Як запам’ятати: [частина тіла] + Schmerzen = назва болю
Цей варіант часто використовують на прийомі в лікаря або в аптеці.
✅Варіант 3: Mein Kopf tut weh
Це ще один правильний спосіб сказати, що щось болить. Він дуже схожий на перший варіант (Mir tut der Kopf weh), але тут ми просто називаємо частину тіла з “мій” (mein / meine / mein) і ставимо tut weh після неї.
Формула:
[Мій + частина тіла] + tut weh.
У множині знову ж буде tun weh:
-
Beine, Augen, Zähne → tun weh
Найвживаніші фрази
Фрази на прийомі у лікаря або в аптеці
Побутові фрази на щодень
Дивись також інші статті: фрази для стоматолога, вибачення німецькою, кольори німецькою.
Висновок
Тема частин тіла в німецькій мові — це не просто набір слів типу Hand чи Kopf. Це — про впевнене спілкування, здатність описати свій стан, попросити допомоги або пояснити, що болить.
🔹 Ти дізнався:
-
як правильно сказати, що тебе щось болить — у 3-х різних варіантах;
-
чим відрізняється „Mir tut der Kopf weh“ від „Ich habe Kopfschmerzen“;
-
як поводитися в ситуаціях у лікаря, в аптеці або навіть удома.
Не зупиняйся на словнику — використовуй фрази у мовленні. Повторюй їх уголос, вигадуй ситуації, тренуйся в діалогах. А якщо хочеш закріпити цю тему в розмовній практиці — записуйся на пробне заняття з нами.
Ми допоможемо не просто вивчити мову, а заговорити так, щоб тебе розуміли і в аптеці, і в житті.
Часті питання (FAQ)
✅Є кілька варіантів:
-
Mir tut der Kopf weh. – Найпоширеніший варіант у розмовній мові.
-
Ich habe Kopfschmerzen. – Формальніше, часто у медичних контекстах.
-
Mein Kopf tut weh. – Емоційно, підкреслює власне відчуття.
Тому що болить «мені» — тобто ми вказуємо, кому боляче → це Dativ.
-
Mir (мені), dir (тобі), ihm (йому), uns (нам) тощо.
І далі: що саме болить → в Nominativ (der Bauch, der Kopf…).
-
tut → якщо болить одна частина тіла (der Rücken, der Kopf)
-
tun → якщо болить декілька (die Augen, die Beine)
▶ Mir tut der Arm weh.
▶ Mir tun die Zähne weh.
✅Обидва правильні!
-
„Ich habe Bauchschmerzen“ – трохи формальніше, як для візиту до лікаря.
-
„Mir tut der Bauch weh“ – звичніше у щоденному спілкуванні.
Ні. У німецькій зазвичай вживається тільки множина – Schmerzen.
Правильно:
-
Ich habe Kopfschmerzen.
-
Ich habe keine Schmerzen.
-
Tut dir der Hals weh? – розмовно
-
Hast du Halsschmerzen? – формальніше
Ні, в німецькій мові часто не вживають „mein/meine“, бо й так зрозуміло, що мова йде про своє тіло.
✔ Mir tut der Fuß weh. (правильно)
✘ Mein Fuß tut mir weh. (можна, але звучить менш природно)
Це рефлексивні дієслова з Dativ:
-
Ich wasche mir die Hände. – Я мию руки.
-
Ich putze mir die Zähne. – Я чищу зуби.
-
Ich habe mir den Ellbogen gestoßen. – Я вдарив/-ла лікоть.
-
Ich habe Schmerzen im Ellbogen. – У мене біль у лікті.
Так! Особливо, якщо хочеш сказати:
-
болять очі → die Augen tun weh
-
мити руки → die Hände waschen
-
вії / брови / зуби → часто вживаються саме у множині



Перевір, як ти засвоїв тему
10 коротких питань про частини тіла і біль німецькою.
1. Як буде "голова" німецькою?
2. Як буде "рука" (кисть)?
3. Як буде "око" (одне)?
4. Як буде "У мене болить голова" (Mir tut ___ weh)?
5. Як буде "У мене головний біль" (з Schmerzen)?
6. Коли вживають "tut" і коли "tun"?
7. Як буде "У мене болять очі"?
8. Як буде "зубний біль"?
9. Що означає "У нього болить живіт"?
10. Як називається "стопа"?









