Уяви, ти хочеш німецькою сказати: «Я чекаю автобус». Перекладаєш: Ich warte den Bus. — і німці дивляться на тебе з подивом. Чому? Бо для них це звучить, ніби автобус стоїть, а ти його чекаєш, щоб він щось зробив 🙂. Насправді потрібно сказати: Ich warte auf den Bus.
Ось тут і починається магія „Verben mit Präpositionen“ — дієслів, які ніколи не ходять самі, а завжди тягнуть за собою улюблений прийменник.
Що таке Verben mit Präpositionen?
У німецькій мові є дієслова, які не можуть вживатися самі по собі. Вони завжди потребують певного прийменника (auf, über, von, mit тощо), щоб мати правильне значення.
Це і є Verben mit Präpositionen – дієслова з прийменниками.
Без цього прийменника речення звучатиме неправильно або буде незрозумілим.
Приклади
Я хочу сказати: Я чекаю на автобус.
❌ Ich warte den Bus.
✅ Ich warte auf den Bus.
Я хочу сказати: Вона мріє про подорож.
❌ Sie träumt die Reise.
✅ Sie träumt von einer Reise.
Як це працює?
Є дієслово → воно вимагає певного прийменника.
warten auf (чекати на)
träumen von (мріяти про)
sprechen über (говорити про)
Прийменник визначає, у якому відмінку буде стояти іменник після нього (Akkusativ чи Dativ).
auf + Akk: Ich warte auf den Bus.
von + Dat: Ich träume von einer Reise.
Чому важливо вчити „пакетами“
Не можна вчити лише дієслово. Потрібно одразу вчити комбінацію:
не просто warten, а → warten auf + Akk
не просто träumen, а → träumen von + Dat
не просто sprechen, а → sprechen über + Akk
Так твоя німецька звучатиме правильно й природно.
Порівняння з українською
В українській ми теж маємо схожі „пари“:
-
чекати на автобус
-
мріяти про подорож
-
говорити про фільм
Тільки в німецькій такі пари треба запам’ятовувати ще й з правильним відмінком.
25 найуживаніших Verben mit Präpositionen
№ | Дієслово + Präposition | Відмінок | Приклад | Переклад |
---|---|---|---|---|
1 | warten auf | Akk | Ich warte auf den Bus | Я чекаю на автобус |
2 | sich freuen auf | Akk | Ich freue mich auf die Ferien | Я радію канікулам (майбутнє) |
3 | sich freuen über | Akk | Ich freue mich über das Geschenk | Я радію подарунку (теперішнє/минуле) |
4 | sprechen über | Akk | Wir sprechen über den Film | Ми говоримо про фільм |
5 | sprechen mit | Dat | Ich spreche mit meiner Lehrerin | Я говорю з учителькою |
6 | träumen von | Dat | Ich träume von einem Hund | Я мрію про собаку |
7 | teilnehmen an | Dat | Er nimmt an der Konferenz teil | Він бере участь у конференції |
8 | denken an | Akk | Denkst du an mich? | Ти думаєш про мене? |
9 | sich erinnern an | Akk | Erinnerst du dich an ihn? | Ти пам’ятаєш його? |
10 | sich kümmern um | Akk | Sie kümmert sich um die Kinder | Вона піклується про дітей |
11 | bitten um | Akk | Er bittet um Hilfe | Він просить допомоги |
12 | Angst haben vor | Dat | Sie hat Angst vor Spinnen | Вона боїться павуків |
13 | sich interessieren für | Akk | Er interessiert sich für Musik | Він цікавиться музикою |
14 | sich verlieben in | Akk | Sie hat sich in ihn verliebt | Вона закохалась у нього |
15 | schreiben an | Akk | Ich schreibe an meine Freundin | Я пишу своїй подрузі |
16 | schreiben über | Akk | Er schreibt über Politik | Він пише про політику |
17 | fragen nach | Dat | Ich frage nach dem Weg | Я запитую про дорогу |
18 | antworten auf | Akk | Er antwortet auf die Frage | Він відповідає на запитання |
19 | sich bewerben um | Akk | Sie bewirbt sich um die Stelle | Вона подається на вакансію |
20 | sich beschäftigen mit | Dat | Ich beschäftige mich mit Deutsch | Я займаюся німецькою |
21 | abhängen von | Dat | Alles hängt vom Wetter ab | Все залежить від погоди |
22 | warten auf | Akk | Ich warte auf dich | Я чекаю на тебе |
23 | hoffen auf | Akk | Wir hoffen auf gutes Wetter | Ми сподіваємось на гарну погоду |
24 | erzählen von | Dat | Er erzählt von seiner Reise | Він розповідає про свою подорож |
25 | sich bedanken für | Akk | Ich bedanke mich für das Geschenk | Я дякую за подарунок |
Як утворювати запитання з Präpositionen?
Правило
У німецькій мові, коли дієслово вимагає прийменник, то:
якщо ми питаємо про речі / абстрактні теми → беремо wo(r)+Präposition
якщо ми питаємо про людей → беремо Präposition + wen/wem
wo + Präposition → якщо прийменник починається на приголосну
wor + Präposition → якщо прийменник починається на голосну (a, o, u)
Схема
Подивись на дієслово → з яким прийменником воно вживається?
Далі подумай: питаєш про речі чи людей?
якщо „речі/теми“ → wo(r)+прийменник
якщо „люди“ → прийменник + wen/wem
Приклад з „über“
Дієслово: sprechen über (говорити про)
Прийменник: über (+Akkusativ)
Якщо питаю про речі / тему:
-
worüber = про що
-
Worüber sprichst du? – Про що ти говориш?
-
Ich spreche über den Film. – Я говорю про фільм.
Якщо питаю про людину:
-
über wen = про кого
-
Über wen sprecht ihr? – Про кого ви говорите?
-
Wir sprechen über unseren Lehrer. – Ми говоримо про нашого вчителя.
Приклад з „mit“
Дієслово: sprechen mit (говорити з)
Прийменник: mit (+Dativ)
Якщо питаю про речі (засіб):
-
womit = з чим
-
Womit schreibst du? – Чим ти пишеш?
-
Ich schreibe mit einem Stift. – Я пишу ручкою.
Якщо питаю про людину:
-
mit wem = з ким
-
Mit wem sprichst du? – З ким ти говориш?
-
Ich spreche mit meiner Mutter. – Я говорю з мамою.
Висновок
Дієслова з прийменниками – це одна з тих тем, без яких німецька звучить штучно й «ламається». Важливо пам’ятати: кожне таке дієслово завжди ходить у парі зі своїм прийменником, і саме від нього залежить відмінок. Якщо вчити їх окремо, легко заплутатись, але якщо одразу запам’ятовувати «дієслово + прийменник + відмінок», ти швидко почнеш говорити правильно і впевнено.
А ще пам’ятай про чарівну пару wo(r)+Präposition (для речей) та Präposition + wen/wem (для людей). Це твій ключ до гарних запитань і природного звучання.
Тож роби маленькі кроки: щодня вчи кілька нових комбінацій, складай із ними власні речення, і вже зовсім скоро ти помітиш, як легко й автоматично вживаєш ці форми у розмові.
Німецька стане не головоломкою, а мовою, яка звучить логічно й красиво.
Часті питання (FAQ)
Що таке Verben mit Präpositionen?
Це дієслова, які завжди вимагають певного прийменника. Без нього речення буде неправильним.
Напр.: Ich warte auf den Bus. (чекаю на автобус).
Чому не можна сказати без прийменника?
Бо дієслово змінює зміст. Наприклад:
❌ Ich warte den Bus
✅ Ich warte auf den Bus.
Німці завжди чекають auf etwas, а не просто warten.
Як правильно вчити ці дієслова?
Ніколи не зубри окремо. Завжди вчи пакетом:
✅ warten auf + Akk
✅ träumen von + Dat
✅ sprechen über + Akk
Чому одні з Akkusativ, а інші з Dativ?
Тому що це залежить від прийменника. Він „керує“ відмінком.
✅ auf + Akk: Ich warte auf den Bus.
✅ von + Dat: Ich träume von einer Reise.
Як ставити запитання з цими дієсловами?
Якщо про речі/теми → беремо wo(r)+Präposition
Worauf wartest du? – На що ти чекаєш?
Якщо про людей → беремо Präposition + wen/wem
Auf wen wartest du? – На кого ти чекаєш?
Коли пишеться „wo-“ і коли „wor-“?
Якщо прийменник починається на приголосну → wo+… (womit, wofür, wovon).
Якщо прийменник починається на голосну → wor+… (worauf, worüber, woran).
Чи є якийсь список найважливіших?
Так! Найуживаніші:
✅ warten auf + Akk (чекати на)
✅ träumen von + Dat (мріяти про)
✅ sprechen über + Akk (говорити про)
✅ sich interessieren für + Akk (цікавитися чимось)
✅ teilnehmen an + Dat (брати участь у)
✅ sich freuen auf/über + Akk (радіти чомусь)
Як швидко запам’ятати?
Вчи разом з прикладами зі свого життя.
Використовуй картки (warten auf + Akk → Ich warte auf den Bus).
Малюй асоціації (наприклад, вартовий завжди стоїть „auf“ зупинці).