Найдовші слова в німецькій мові

Якщо ти хоч раз бачив німецьке слово довжиною з маленький твір — вітаю, ти на правильному шляху. Німецька мова любить конструктори: взяли кілька слів → склали разом → отримали одне величезне суперслово, яке або лякає, або викликає сміх.
Але фішка в тому, що ці слова не створені, щоб знущатися над учнями. Навпаки — вони логічні, структуровані й дуже часто значно точніше описують явища, ніж короткі слова. Тож давай розберемося, чому німці обожнюють довгі слова і як навчитися читати їх без паніки.

Чому в німецькій такі довгі слова?

Бо німці — майстри складних іменників (Komposita). У німецькій абсолютно нормально об’єднувати кілька слів в одне, щоб створити нове й точне значення.

Приклад принципу:

➡️ Bier — пиво

➡️ Garten — сад

✅Biergarten — пивний сад / літній майданчик із пивом

Склеювання може бути нескінченним. Головне правило: останнє слово — головне (визначає сенс), а все перед ним — уточнює його.

Найвідоміші рекордсмени серед довгих німецьких слів

1)Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 літер)

🇺🇦 Постанова про передачу відповідальності за дозвіл операцій з нерухомістю.
Майже неможливо вимовити, але виглядає солідно, правда?

2)Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (63 літери)

🇺🇦 Закон про делегування завдань щодо контролю маркування яловичини.
Так, це офіційне слово, яке реально існувало в документах. Його навіть скасували у 2013 році, тому офіційно один із рекордсменів «помер».

3) Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän (42 літери)

🇺🇦 Капітан судноплавної компанії на Дунаї.

  • Donaudampf — дунайська пара

  • Schifffahrt — судноплавство

  • Gesellschaft — компанія

  • Kapitän — капітан

Тут навіть три fff підряд — норма. Люблю це слово за харизму.

4) Rechtsschutzversicherungsgesellschaften (39 літер)

🇺🇦 Страхові компанії правового захисту.
Нормально так, одне слово — ціла фраза.

5) Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung (36 літер)

🇺🇦 Автоцивілка / страхування відповідальності власника автомобіля.
Так, те саме слово, яке бачиш у страховці й одразу хочеш чаю.

Таблиця: “Як розкладати довгі слова?”

Довге слово Частини Переклад
Donaudampfschifffahrtsgesellschaft Donau + Dampf + Schiff + Fahrt + Gesellschaft Дунай + пара + корабель + шлях + компанія
Krankenhausverwaltungssystem Kranken + Haus + Verwaltung + System хворі + будинок + адміністрація + система
Lebensmittelgeschäft Leben + Mittel + Geschäft життя + засіб/продукт + магазин

Часті довгі слова, які реально знадобляться в житті

Слово Переклад Де зустрічається
Geschwindigkeitsbegrenzung обмеження швидкості дорога, авто
Krankenversicherungskarte картка медичного страхування лікар, страховка
Mehrwertsteuerbescheinigung довідка про ПДВ податкова
Wiederbelebungsmaßnahmen реанімаційні заходи медицина

Висновок: довгі слова — це не страшно, а навіть круто

Німецькі довгі слова — це наче пазл. Спочатку виглядає складно, але коли розкладаєш на деталі — стає зрозумілим і навіть веселим. І що більше таких слів ти бачиш, то швидше звикаєш.
Тож не бійся Schifffahrt, Versicherungsgesellschaft чи навіть легендарного Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
У GermanPro ми завжди кажемо:

“Німецька — це не складно. Це просто логічно”

Часті питання (FAQ)

❓  Чому в німецькій мові такі довгі слова?

Бо німці люблять точність. Замість трьох–чотирьох окремих слів у реченні вони просто склеюють їх в одне, щоб отримати суперточний термін. Це називається Komposita — складні іменники.


❓  Чи реально трапляються такі слова в житті, чи це просто мем?

Так! Особливо в документах, страховках, законах, технічних інструкціях. У побуті вони коротші, але на роботі або в офіційних паперах — звичайне явище.


❓  А німці самі можуть вимовити ці слова?

Можуть, але інколи теж «спотикаються». Найдовші слова зазвичай читають повільніше або ділять на частини — як і ми.


❓  Як швидко навчитися читати довгі слова?

Є лайфхак GermanPro:

➡️ шукай останнє слово — воно головне;

➡️ розбивай на частини;

➡️ читай із кінця;

➡️ не бійся з’єднувальних -s-, -es-, -er-.


❓  Найдовше німецьке слово реально існує?

🇩🇪 Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 літер)

🇺🇦 Постанова про передачу відповідальності за дозвіл операцій з нерухомістю.


❓ Чому в довгих словах буває три однакові літери підряд?

Бо при з’єднанні слів ніхто не викидає «зайві» букви.
Наприклад:
Schiff + Fahrt → Schifffahrt (три f — норма і красота).


❓Чи можна самим утворювати такі довгі слова?

Так! І це абсолютно легально. Німці постійно створюють нові міні-монстри: Handyvertragkündigungsfristverlängerung — продовження строку розірвання телефонного контракту 😅
Головне — щоб було логічно.


❓ Чи всі довгі слова складні за змістом?

Ні. Часто вони дуже прості — просто довгі:

➡️ Kühlschranktürgriff — ручка дверей холодильника

➡️ Autobahnmautgebühr — плата за автобан

Звучить страшно, а по факту логічно.


❓ Як зрозуміти, де закінчується одна частина і починається інша?

З досвідом це стає автоматично. Але для старту допомагають:

✅ знайомі корені (Haus, Auto, Fahrt…)

✅ з’єднувальні букви (-s-, -es-)

✅ пошук головного «останнього» слова.


❓ Чи потрібно спеціально вчити довгі слова напам’ять?

Ні. Куди важливіше навчитися розкладати їх. Тоді ти зможеш зрозуміти будь-яке довге слово, навіть якщо ніколи його не бачив.

Залиште коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Відправте заявку на роботу

Будь-ласка, уважно введіть ваші дані

Запис на навчання

Будь-ласка, уважно введіть ваші дані